当前位置

: 英语学习网英语阅读英语故事英语阅读内容详情

英语故事-为什么冬天起床更困难

英语学习网 2023-05-26 06:51:57 226
1elucidate   v.阐明,说明参考例句:
  • Thenotehelptoelucidatethemostdifficultpartsofthetext.这些注释有助于弄清文中最难懂的部分。
  • Thisguidewillelucidatethesedifferencesandhowtoexploitthem.这篇指导将会阐述这些不同点以及如何正确利用它们。
进入寒冷的冬季,很多人都有早上起床困难的问题。不管闹钟响了几次,总是感觉睡不醒,“被窝里面好暖好舒服,哪里都不想伸出来。”
 
这是咋回事儿?难道一到冬天,人也会像有些动物一样需要冬眠吗?今天我们就从科学角度详细说说,为什么冬天起床更困难。
 
AstudyconductedbyneurobiologistsfromNorthwesternUniversitymadeitpossibletoelucidate1themechanisms2underlying3thisphenomenon.
美国西北大学神经生物学家进行的一项研究或许能解释导致这种现象的机理。
 
Theirstudyonfruitflies,hasfoundathermometercircuitcantransferinformationaboutcoldtempsfromtheirantennas5righttothebrain.
他们在对果蝇的研究中发现了一个温度提示回路,可以将低温信息从触角传输到大脑。
 
Theyshowhow,throughthiscircuit,seasonally6coldanddarkconditionscaninhibit7neuronswithintheflybrainthatpromoteactivityandwakefulness,particularlyinthemorning.
研究显示,通过该回路,季节性寒冷和黑暗环境可以抑制果蝇大脑中促进活动和清醒的神经元,特别是在早晨。
 
"Thishelpsexplainswhy--forbothfliesandhumans--itissohardtowakeupinthemorninginwinter,"saidMarcoGallio,associateprofessorofneurobiologyintheWeinbergCollegeofArtsandSciences."Bystudyingbehaviorsinafruitfly,wecanbetterunderstandhowandwhytemperatureissocriticaltoregulatingsleep."
温伯格文理学院神经生物学副教授马可·加利奥表示:“这有助于解释为什么无论对苍蝇还是人类来说,在冬天的早上醒来都很困难。通过研究果蝇的行为,我们可以更好地理解温度对调节睡眠的重要性。”
 
Thestudy,ledbyGallioandconductedinDrosophilamelanogaster,waspublishedinthejournalCurrentBiology.
这项研究由加利奥主导,研究对象为黑腹果蝇,研究成果发表在《当代生物学》杂志上。
 
Thepaperdescribesforthefirsttime"absolutecold"receptorsresidingintheflyantenna4,whichrespondtotemperatureonlybelowthefly's"comfortzone"ofapproximately77degreesFahrenheit8.
这篇论文首次介绍了果蝇触角中的“绝对寒冷”感觉神经元,它们只对低于果蝇温度舒适区的气温作出反应。果蝇感到适宜的温度接近25摄氏度。
 
Havingidentifiedthoseneurons,theresearchersfollowedthemallthewaytotheirtargetswithinthebrain.Theyfoundthemainrecipients9ofthisinformationareasmallgroupofbrainneuronsthatarepartofalargernetworkthatcontrolsrhythmsofactivityandsleep.Whenthecoldcircuittheydiscoveredisactive,thetargetcells,whichnormallyareactivated10bymorninglight,areshutdown.
在识别出这些神经元后,研究人员一直追踪,发现了它们在大脑中对应的靶细胞。研究人员发现这些信息的主要接收者是一小群大脑神经元细胞,它们是控制活动和睡眠规律的大脑神经网络的一部分。当温度提示回路被激活时,通常可以被晨光激活的这些靶细胞就会休息。
 
"Temperaturesensingisoneofthemostfundamentalsensory11modalities,"saidGallio,whosegroupisoneofonlyafewintheworldthatissystematically12studyingtemperaturesensinginfruitflies."Theprincipleswearefindingintheflybrain--thelogic13andorganization--maybethesameallthewaytohumans.Whetherflyorhuman,thesensorysystemshavetosolvethesameproblems,sotheyoftendoitinthesameways."
加里奥的研究团队是世界上为数不多的系统研究果蝇温度感应的团队之一,他表示:“温度感应是最基本的感觉方式之一。我们在果蝇大脑中发现的原理——逻辑和组织结构——可能对人类来说都是一样的。无论苍蝇还是人类,感觉系统都必须处理同样的问题,因此它们的处理机制通常也是相似的。”


点击收听单词发音  
2mechanisms   n.机械(mechanism的名词复数);机械装置;[生物学]机制;机械作用参考例句:
  • Theresearchwillprovidedirectinsightintomolecularmechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。来自《简明英汉词典》
  • Heexplainedhowthetwomechanismsworked.他解释这两台机械装置是如何工作的。来自《简明英汉词典》
3underlying   adj.在下面的,含蓄的,潜在的参考例句:
  • Theunderlyingthemeofthenovelisveryserious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • Thiswordhasitsunderlyingmeaning.这个单词有它潜在的含义。
4antenna   n.触角,触须;天线参考例句:
5antennas   [生]触角,触须(antenna的复数形式)参考例句:
  • Marconitiedseveralantennastokites.马可尼在风筝上系了几根天线。来自超越目标英语第3册
  • Radioastronomytodayisarmedwiththelargestantennasintheworld.射电天文学拥有世界上最大的天线。
6seasonally   参考例句:
  • Thepriceofvegetablesfluctuatesseasonally.蔬菜的价格随季节变动。来自《简明英汉词典》
  • Theymovedseasonallyamongvariousvegetationtypestofeedonplantsthatwereflourishing.它们还随着季节的变化而在各种类型植物之间迁移,以便吃那些茂盛的植物。来自辞典例句
7inhibit   vt.阻止,妨碍,抑制参考例句:
  • Don‘tletegoandgreedinhibitclearthinkingandhardwork.不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
  • Theypassedalawtoinhibitpeoplefromparkinginthestreet.他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
8Fahrenheit   n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)参考例句:
  • HewasaskedfortheboilingpointofwaterinFahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • Thethermometerreads80degreesFahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
9recipients   adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器参考例句:
  • Therecipientsoftheprizeshadtheirnamesprintedinthepaper.获奖者的姓名登在报上。来自《简明英汉词典》
  • Therecipientsofprizeshadtheirnamesprintedinthepaper.获奖者名单登在报上。来自《现代英汉综合大词典》
10activated   adj.激活的动词activate的过去式和过去分词参考例句:
  • Thecanisterisfilledwithactivatedcharcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
11sensory   adj.知觉的,感觉的,知觉器官的参考例句:
  • Humanpowersofsensorydiscriminationarelimited.人类感官分辨能力有限。
  • Thesensorysystemmayundergolong-termadaptationinalienenvironments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
12systematically   adv.有系统地参考例句:
  • Thisgovernmenthassystematicallyrundownpublicservicessinceittookoffice.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • Therainforestisbeingsystematicallydestroyed.雨林正被系统地毀灭。
13logic   n.逻辑(学);逻辑性参考例句:
  • Whatsortoflogicisthat这是什么逻辑?
  • Idon‘tfollowthelogicofyourargument.我不明白你的论点逻辑性何在。

英语故事推荐